SHOWCASE

/ ARTIST / 2025

BKKIF Artist  
ARTIST: meltboy
COUNTRY: Thailand
EMAIL: mcmeesup@gmail.com
CONTACT: instagram.com/_meltboy
Hi, I'm meltboy. An artist who tells stories through eyes, turning them into symbols of hidden feelings and unspoken words, capturing small emotions and everyday struggles.

The bo(y)sai

A bonsai is shaped by wires to grow in a set way. It twists and hurts but still grows new leaves each season, like a life path with both failures and hopes that keeps going.

ไม้บอนไซที่ถูกลวดบังคับให้เติบโตตามรูปที่คนวางไว้ มันบิดงอและเจ็บปวด แต่ยังผลิใบใหม่ทุกฤดูกาล เหมือนเส้นทางที่ต้องเรียนรู้ ผ่านทั้งความผิดหวังและความสมหวัง และยังคงเดินต่อไป

The comet

Some people come into life like comets, breaking everything. When the dust clears, a new world is there, waiting to grow.

บางคนเข้ามาในชีวิตเหมือนอุกกาบาต พุ่งชนทุกสิ่งจนแตกสลาย แต่เมื่อฝุ่นควันจางลง เราพบโลกใหม่ที่เต็มไปด้วยสิ่งที่จะเกิดขึ้นอีกมากมาย

The Double door

A big door keeps us in, locked with chains of fear. Only courage can open it and lead us outside.

ประตูบานใหญ่ที่กักเราไว้ ถูกล็อกด้วยโซ่แห่งความกลัว ต้องใช้ความกล้าเพื่อไขและก้าวออกไปสู่โลกข้างนอก

The season

I bloom and fade like a flower that lives by the seasons. You are my season.

ฉันผลิบานและโรยราเหมือนดอกไม้ที่ขึ้นอยู่กับฤดูกาล และเธอคือฤดูกาลนั้น

The heart locket

He seems bright and ready to give love to everyone, but the heart locket he holds is empty.

บางครั้งเขาดูสดใสและพร้อมมอบความรักให้ใคร ๆ แต่ในล็อกเก็ตหัวใจนั้นกลับว่างเปล่า

The limited warmth

Warmth from someone who doesn’t truly want to give it is pretty but fragile, like a fire on a short fuse that burns down each time you feel it.

ความอบอุ่นที่มาจากคนที่ไม่เต็มใจให้ สวยงามแต่เปราะบาง เหมือนกองไฟบนปลายชนวนที่ค่อย ๆ สั้นลงทุกครั้งที่สัมผัส

The archer

Every arrow shot at a target that never turns to us is a chance lost. Sometimes we wait for it to turn, or we look for another target.

ทุกลูกธนูที่ยิงใส่เป้าหมายที่ไม่เคยหันมา คือโอกาสที่เสียไป บางครั้งเราต้องรอให้เป้าหมายหันมา หรือหาสนามใหม่ที่พร้อมจะรับเรา

The lock and the key

You are a beautiful, well-made key. I am an old, rusty chest. If you open me, will you accept what’s inside?

เธอคือกุญแจที่สวยงามที่ถูกสร้างอย่างประณีต ส่วนฉันเป็นตู้เก่าที่ขึ้นสนิม ถ้าเธอไขออก จะยอมรับสิ่งที่ซ่อนอยู่ภายในได้ไหม

Something’s burning inside

Behind a calm look, something still burns quietly inside, waiting to come out one day.

เบื้องหลังภาพลักษณ์ที่สุขุม มีบางสิ่งยังลุกไหม้เงียบ ๆ ความรู้สึกที่เก็บไว้นานกำลังรอวันที่จะปะทุ

Falling / Becoming

Each time something seems to fall apart, I wonder if it’s the end or just a change. Maybe this fall will become something better.

ทุกครั้งที่บางสิ่งดูเหมือนแตกสลาย ฉันสงสัยว่านี่คือจุดจบหรือแค่การเปลี่ยนผ่าน บางทีการร่วงหล่นนี้อาจกำลังพาไปสู่รูปแบบใหม่ที่ดีกว่าเดิม